加载中...

客户反馈

good

x. wang · China

wiley 语言服务公司做的非常人性化,首页界面简洁干净,一下子就能找到自己所需要的版块。而且服务中有任何问题都会全程与你沟通,关键是还支持中文,避免英语交流引起的误解。论文经过1周的润色,可读性及准确性得到提高,再次投稿时就中了。非常感谢!以后还会支持并推荐周围同事的

J. Liu · China

非常感谢Wiley公司。我的文章经高级语言润色后被杂志顺利接收!Wiley的专家水平很高,对文章的修改很有针对性,更重要的是指出了我写作方面存在的缺陷。页面操作方便,服务价格合理,我会继续选择Wiley!

滔. 刘 · China

崔宏志,深圳大学

Wiley的论文润色与翻译服务特别细致周到。论文任何细小的地方都会修改到位。原文语言表达有歧义的地方,编辑也会提供不同的修改方案供我选择。我已有三篇论文使用了Wiley的服务,其中一篇已被期刊接收。Wiley的后台付款系统也特别考虑了中国用户的使用便捷性,付款时可选择人民币,并提供相应的发票。这样在科研经费管理时就很正规、方便

H. CUI · China

刘广岳,中国科学院寒旱研究所

相信和许多中国科技作者一样,编辑和审稿人屡屡提出的论文语言问题实在让我头疼不已,提交修改稿的时间马上到了,找国外同行帮忙修改时间上来不及,在同行的推荐下使用了Wiley语言服务。这是我第一次使用Wiley语言润色服务,开始的时候也只是抱着试试的态度。打开Wiley语言服务的网站,第一印象是web界面十分友好,让中国作者很容易找到自己需要的服务内容。Wiley考虑问题很周到,提交文稿之前,可以选择采用英式英语还是美式英语,还可以根据拟投稿的期刊进行相应地语言服务,同时支持多种支付方式和多种币种,其中采用信用卡支付十分方便。文章润色可以分为普通润色和高级润色,由于时间比较紧急,我选择的是高级润色服务,想不到提前一天就完成了文章的润色,为我节省了大量时间。当我打开文稿后,发现文稿上密密麻麻都是批注,从单词到语法和表达方式,修改十分认真,而且修改后的语言几乎与作者本人要表达的意思一致,但比原稿要更接近英语国家作者的表达方式,而且提供了文章已经被润色的证明。总的来说,Wiley的语言服务十分正规,考虑问题周到,润色效果也让人满意。相信以后还会采用Wiley进行文章润色。只是目前支付方式还是有些少,例如对没有开通国际支付业务的银行卡还不能支持。最后,希望Wiley能够推出更多、更好、更完善的语言服务,满足中国科技作者的需求。

G. Liu · China